IELTS Writing Task 2: Impact of Global Supply Chains on Local Economies – Bài mẫu Band 6-9 & Phân tích và chấm điểm chi tiết

Chủ đề Impact Of Global Supply Chains On Local Economies (tác động của chuỗi cung ứng toàn cầu lên kinh tế địa phương) xuất hiện thường xuyên dưới dạng các câu hỏi về globalisation, multinational companies, free trade và bảo hộ thương mại trong IELTS Writing Task 2. Đây là “đất diễn” cho khả năng lập luận logic, dùng bằng chứng kinh tế – xã hội và triển khai quan điểm nhất quán. Trong bài viết này, bạn sẽ học được: 3 bài mẫu (Band 5-6, 6.5-7, 8-9), phân tích chấm điểm chi tiết theo 4 tiêu chí, từ vựng – cấu trúc ăn điểm, và checklist thực hành.

Một số đề thi/đề luyện tập đáng tin cậy và gần với chủ đề:

  • IELTS Liz (Globalisation – Essay Questions): “The expansion of multinational companies and the resultant rise of globalisation has a positive effect on everyone. To what extent do you agree or disagree?”
  • IELTS-Blog.com (đề báo cáo gần đây): “Some people think governments should protect local businesses by imposing a tax on imported goods. Do the advantages outweigh the disadvantages?”
  • Bộ đề Cambridge và các nguồn uy tín thường gặp: “In many countries, large supermarkets are expanding while small local shops are closing. Do the advantages outweigh the disadvantages?”

Dưới đây, tôi chọn một câu hỏi tổng hợp (dựa trên xu hướng đề thực tế) để phân tích chuyên sâu, đồng thời cung cấp 3 bài mẫu với mức band khác nhau để bạn đối chiếu và tự nâng điểm.

Sơ đồ minh họa tác động của chuỗi cung ứng toàn cầu lên nền kinh tế địa phương và các doanh nghiệp nhỏ.Sơ đồ minh họa tác động của chuỗi cung ứng toàn cầu lên nền kinh tế địa phương và các doanh nghiệp nhỏ.

1. Đề Writing Part 2

Global supply chains mean that goods are designed, sourced, and assembled across multiple countries. Some people argue this benefits local economies through jobs and lower prices, while others claim it harms small businesses and workers. Discuss both views and give your own opinion.

Dịch đề: Chuỗi cung ứng toàn cầu nghĩa là hàng hóa được thiết kế, thu mua và lắp ráp ở nhiều quốc gia. Một số người cho rằng điều này mang lại lợi ích cho kinh tế địa phương nhờ việc làm và giá thấp, trong khi người khác cho rằng nó gây hại cho doanh nghiệp nhỏ và người lao động. Hãy thảo luận cả hai quan điểm và nêu ý kiến của bạn.

Phân tích đề bài:

  • Dạng câu hỏi: Discuss both views + Give your opinion. Bạn phải:
    • Trình bày cả hai mặt: lợi ích và tác hại với kinh tế địa phương.
    • Đưa ra opinion rõ ràng (ở intro hoặc conclusion) và duy trì nhất quán.
  • Thuật ngữ quan trọng:
    • Global supply chains: mạng lưới thiết kế – sản xuất – phân phối xuyên biên giới.
    • Local economies: kinh tế địa phương gồm việc làm, thu nhập, doanh nghiệp nhỏ, thu ngân sách.
    • Small businesses/workers: các cửa hàng, hộ kinh doanh địa phương; lao động phổ thông/ có kỹ năng.
  • Lỗi thường gặp:
    • Lạc đề sang “du lịch” hay “văn hóa” thay vì “chuỗi cung ứng/ thương mại”.
    • Nêu ý chung chung, thiếu ví dụ cụ thể (logistics, nông sản, dệt may, phụ trợ).
    • Không cân bằng hai chiều, thiếu rebuttal.
    • Lỗi a/an/the; sai thì động từ khi mô tả xu hướng kinh tế.
  • Cách tiếp cận chiến lược:
    • Mở bài: paraphrase + thesis nêu bạn nghiêng bên nào (balanced view).
    • Thân bài 1: Lợi ích (việc làm, giá rẻ, chuyển giao công nghệ, nâng cấp kỹ năng).
    • Thân bài 2: Tác hại (bóp nghẹt SME, áp lực lương, dễ tổn thương khi đứt gãy).
    • Kết bài: stance rõ ràng + điều kiện chính sách để tối đa hóa lợi ích.

2. Bài mẫu Band 8-9

Bài Band 8-9 cần: lập luận chặt chẽ, phát triển ý sâu, ví dụ hợp lý, từ vựng học thuật tự nhiên, câu phức linh hoạt, liên kết mạch lạc.

Bài luận (khoảng 300 từ):
In today’s economy, products are rarely made in a single place: they are designed in one country, components are sourced elsewhere, and final assembly occurs where it is most efficient. Proponents argue that such global supply chains invigorate local economies; critics counter that they undercut small firms and depress wages. Both perspectives have merit, yet a balanced path is possible.

On the one hand, cross-border production can catalyse growth at the local level. When multinational buyers place orders, local suppliers often expand payrolls, logistics firms invest in warehouses, and ports modernise. Consumers also benefit: cost efficiencies diffuse into lower prices, freeing household income for other spending. Crucially, participation in international value chains can facilitate technology transfer and skills upgrading. For example, a Vietnamese component maker integrated into an electronics chain may adopt stricter quality systems and learn lean processes, thereby lifting productivity.

Lợi ích của chuỗi cung ứng toàn cầu mang lại việc làm và chuyển giao công nghệ cho người lao động địa phương.Lợi ích của chuỗi cung ứng toàn cầu mang lại việc làm và chuyển giao công nghệ cho người lao động địa phương.

On the other hand, these networks can harm vulnerable actors. Global brands wield substantial bargaining power, which can squeeze supplier margins and encourage precarious contracts. Local retailers struggle to compete with imported goods that arrive at scale, while workers face wage pressure when production can be offshored at short notice. Moreover, communities become exposed to external shocks: the pandemic, shipping disruptions, and geopolitical tensions showed how quickly local jobs can evaporate when orders are re-routed.

In my view, the net impact depends on domestic policy. If governments and industry bodies invest in workforce training, support SMEs to move up the value chain, and enforce fair purchasing practices, global supply chains can anchor more stable, higher-quality employment. Absent such guardrails, the same forces risk hollowing out local enterprise. Thus, rather than rejecting global integration, local economies should leverage it—while building resilience through diversification and stronger labour standards.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 8.5 Trả lời đủ hai quan điểm và có opinion rõ ràng. Lập luận cân bằng, ví dụ phù hợp bối cảnh Việt Nam (điện tử, logistics). Kết luận tổng hợp và đề xuất chính sách cụ thể.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 8.0 Bố cục 4 đoạn rõ ràng; chủ đề câu dẫn đường cho lập luận. Dùng từ nối học thuật hợp lý, tham chiếu mạch lạc; không lạm dụng template.
Lexical Resource (Từ vựng) 8.5 Từ vựng chuyên sâu: value chains, technology transfer, bargaining power, guardrails, resilience. Collocations tự nhiên; dùng ẩn dụ kinh tế hợp lý.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 8.0 Câu phức đa dạng: mệnh đề quan hệ, mệnh đề điều kiện, cụm phân từ. Hầu như không lỗi; dấu phẩy hợp lý; linh hoạt thì hiện tại – quá khứ gần.

Các yếu tố giúp bài này được chấm điểm cao

  • Luận điểm hai chiều cân bằng và có “điều kiện” chính sách, tránh cực đoan.
  • Ví dụ gần gũi (nhà cung ứng linh kiện ở Việt Nam) nhưng không bịa số liệu.
  • Collocations kinh tế học thuật dùng tự nhiên: technology transfer, skills upgrading, squeeze margins.
  • Câu topic sentence rõ, dẫn dắt ý sau; kết luận có giải pháp, không chỉ lặp lại.
  • Sử dụng logic nhân – quả, đối lập, điều kiện giúp lập luận chặt.
  • Từ vựng chọn lọc, tránh sáo rỗng; không nhồi nhét từ hiếm.
  • Kiểm soát độ dài câu: xen kẽ câu ngắn nhấn mạnh và câu dài phân tích.

3. Bài mẫu Band 6.5-7

Đặc điểm: Trả lời đủ yêu cầu, lập luận khá mạch lạc, từ vựng đa dạng ở mức trung cấp, có vài chỗ lặp và một số lỗi nhỏ về mạo từ/giới từ.

Bài luận (khoảng 260-280 từ):
Global supply chains connect designers, factories and consumers in different countries. Many people believe this system helps local economies because it brings jobs and cheaper goods, while others think it hurts small shops and workers. I believe the outcome depends on how local authorities and companies manage these connections.

On the positive side, when international brands order parts or services, local companies can hire more staff and learn better standards. Logistics companies also grow and create positions in transport and warehousing. For ordinary buyers, lower prices mean more choices and some savings. In several industrial zones, foreign partners have trained local engineers, which improved productivity and safety.

However, there are clear downsides. Big global buyers often have more power in negotiation, so they can push prices down and pay suppliers late. Small retailers cannot compete with imported products that come in large volumes. In addition, workers face uncertainty because production may be moved to another country if costs change. Recent disruptions, such as pandemics and shipping delays, showed that local factories can lose orders very quickly.

Tác hại của chuỗi cung ứng toàn cầu gây áp lực cạnh tranh lên các doanh nghiệp nhỏ và cửa hàng địa phương.Tác hại của chuỗi cung ứng toàn cầu gây áp lực cạnh tranh lên các doanh nghiệp nhỏ và cửa hàng địa phương.

In conclusion, global supply chains can be beneficial if local businesses move up the value chain and if governments enforce fair contracts and training programs. Without these measures, the disadvantages may outweigh the advantages. Therefore, instead of rejecting global trade, communities should prepare to benefit from it while protecting vulnerable groups.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 7.0 Trả lời đúng đề, có quan điểm phụ thuộc điều kiện; ý chính phát triển đủ, có ví dụ khái quát. Thiếu chiều sâu ở giải pháp cụ thể.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 7.0 Bố cục tiêu chuẩn; liên kết logic rõ. Một vài chỗ nối ý còn đơn giản, lặp cấu trúc “On the… side”.
Lexical Resource (Từ vựng) 6.5 Từ vựng phù hợp chủ đề, có collocations cơ bản. Một số lặp từ (local, companies), thiếu cụm nâng cao; ít ẩn dụ học thuật.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 6.5 Có câu phức, điều kiện. Một vài lỗi nhẹ về mạo từ/giới từ và thì, nhưng không làm khó hiểu.

So sánh với bài Band 8-9

  • Độ sâu lập luận: Band 8-9 phân tích “bargaining power”, “guardrails”, “resilience”; Band 7 chỉ dừng ở “power in negotiation”.
  • Từ vựng: Band 8-9 dùng cụm chuyên sâu tự nhiên; Band 7 lặp từ, ít collocations học thuật.
  • Cấu trúc câu: Band 8-9 đa dạng hóa kiểu câu, chuyển ý tinh tế; Band 7 dùng nối từ trực tiếp, ít linh hoạt.
  • Ví dụ: Band 8-9 có ví dụ bối cảnh hóa (nhà cung ứng linh kiện); Band 7 nêu chung.

4. Bài mẫu Band 5-6

Đặc điểm: Ý có liên quan nhưng phát triển chưa sâu, lặp từ, ngữ pháp còn lỗi (mạo từ, số ít/số nhiều, collocation chưa tự nhiên), liên kết còn rời rạc.

Bài luận (khoảng 255-270 từ):
Global supply chain is very common now and many products are coming from different countries. Some people say it is good for local economy because there are more jobs and cheap price. Other people say it is bad because small business cannot survive and workers get low salary. In my opinion, it is both good and bad, but mostly depends on government.

First, when big company order parts in a city, factory will hire more workers and this make unemployment reduce. People also can buy product with lower price, so they save money and life become easier. Some foreign company teach the local worker new skills, which is benefit for future.

However, there are many problem. Big brand have strong power and they make supplier accept very low price, sometimes pay late. Small shop cannot compete because imported goods has big quantity and promotion. Besides, jobs are not stable because company can move to another country quickly when cost increase. During pandemic, many worker lost job because order were cancelled suddenly.

To conclude, global supply chain should be managed better. If government give training and protect small business with some policy, it will bring more benefit than disadvantage. Otherwise, local economy will face risk and people will not have secure job.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 6.0 Trả lời đúng chủ đề, có hai mặt và kết luận; lập luận còn chung chung, thiếu ví dụ cụ thể và bằng chứng.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 5.5 Chia đoạn đúng nhưng chuyển ý đột ngột; lặp từ; từ nối đơn giản, đôi khi gượng.
Lexical Resource (Từ vựng) 5.5 Lặp từ (company, product), collocation sai/không tự nhiên (cheap price, give training). Thiếu đa dạng từ vựng học thuật.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 5.5 Lỗi mạo từ, số ít/số nhiều, chia động từ, đồng thuận chủ-vị; câu đơn lặp lại; dấu câu chưa chuẩn.

Những lỗi sai của bài – phân tích & giải thích

Lỗi sai Loại lỗi Sửa lại Giải thích
Global supply chain is very common Số ít/số nhiều Global supply chains are very common “Supply chains” ở dạng số nhiều vì nói chung.
cheap price Collocation low prices / affordable prices Dùng “low/affordable prices” thay vì “cheap price”.
it is bad because small business cannot survive Số ít/số nhiều small businesses cannot survive “Businesses” số nhiều khi nói chung.
workers get low salary Collocation workers receive low wages Công nhân nhận “wages”; “salary” thường cho công việc văn phòng cố định.
big company order parts Số ít/đồng thuận big companies order parts Chủ ngữ số nhiều; động từ “order” dùng với số nhiều.
product with lower price Mạo từ/số nhiều products at lower prices Danh từ đếm được “products”; giới từ đúng “at lower prices”.
which is benefit for future Từ loại which is beneficial for the future “Beneficial” (tính từ), cần mạo từ “the”.
there are many problem Số ít/số nhiều there are many problems Danh từ số nhiều.
imported goods has big quantity Đồng thuận/Collocation imported goods are sold in large quantities “Goods” số nhiều; collocation “in large quantities”.
when cost increase Số nhiều/chia động từ when costs increase “Costs” thường dùng số nhiều trong bối cảnh kinh doanh.

Cách Cải Thiện Từ Band 6 Lên Band 7

  • Ý tưởng: Thêm ví dụ cụ thể (khu công nghiệp, nông sản, dệt may, logistics) và hệ quả đo lường (việc làm, giá tiêu dùng).
  • Từ vựng: Thay lặp từ bằng collocations: bargaining power, move up the value chain, supply chain disruptions.
  • Cấu trúc câu: Dùng câu phức với mệnh đề điều kiện/quan hệ; thêm cụm phân từ để nén thông tin.
  • Ngữ pháp: Ôn mạo từ a/an/the, chủ-vị, số ít/số nhiều; luyện viết danh từ số nhiều không thêm “s” sai.
  • Liên kết: Viết topic sentence rõ, dùng từ nối nguyên nhân – hệ quả – đối lập chính xác (consequently, conversely, nonetheless).

5. Từ vựng quan trọng cần nhớ

Từ/Cụm từ Loại từ Phiên âm Nghĩa tiếng Việt Ví dụ (tiếng Anh) Collocations
global supply chain(s) n. /ɡləʊbəl səˈplaɪ tʃeɪn/ chuỗi cung ứng toàn cầu Firms integrate into global supply chains to cut costs. integrate into; manage; disrupt
local economy n. /ˈləʊkəl iˈkɒnəmi/ kinh tế địa phương The local economy depends on manufacturing and services. boost; stimulate; harm
technology transfer n. /tɛkˈnɒlədʒi ˈtrænsfɜː/ chuyển giao công nghệ Technology transfer can upgrade local capabilities. facilitate; hinder
bargaining power n. /ˈbɑːɡənɪŋ ˈpaʊə/ quyền mặc cả Large buyers have strong bargaining power. increase; exercise; weaken
value chain n. /ˈvæljuː tʃeɪn/ chuỗi giá trị SMEs should move up the value chain. move up; integrate into
resilience n. /rɪˈzɪliəns/ khả năng chống chịu Supply chain resilience is essential after disruptions. build; strengthen
fair purchasing practices n. /feə ˈpɜːtʃəsɪŋ ˈpræktɪsɪz/ thực hành mua hàng công bằng Buyers must adopt fair purchasing practices. adopt; enforce
squeeze margins v. phr. /skwiːz ˈmɑːdʒɪnz/ bóp nghẹt biên lợi nhuận Late payments squeeze suppliers’ margins. squeeze suppliers’ margins
skills upgrading n. /skɪlz ˌʌpˈɡreɪdɪŋ/ nâng cấp kỹ năng Skills upgrading prepares workers for automation. invest in; support
offshoring n./v. /ˈɒfʃɔːrɪŋ/ dịch chuyển sản xuất ra nước ngoài Offshoring can depress local wages. increase; reverse
cost efficiencies n. /kɒst ɪˈfɪʃənsiːz/ hiệu quả chi phí Cost efficiencies lead to lower prices. deliver; achieve
supply chain disruption n. /səˈplaɪ tʃeɪn dɪsˈrʌpʃən/ đứt gãy chuỗi cung ứng The pandemic caused severe supply chain disruptions. cause; face; recover from
to what extent phrase /tuː wɒt ɪkˈstent/ đến mức độ nào To what extent do you agree or disagree?
on the one hand/on the other hand linker một mặt/mặt khác On the one hand, prices fall; on the other, jobs may be unstable.
conversely/nonetheless linker /ˈkɒnvɜːsli/ /ˌnʌnðəˈlɛs/ ngược lại/tuy nhiên Conversely, small shops lose market share.

Lưu ý phát âm: chú ý trọng âm “re-SI-lience”, “BAR-gaining”, “VAL-ue”.

Bảng từ vựng và collocations quan trọng chủ đề chuỗi cung ứng toàn cầu trong IELTS Writing Task 2.Bảng từ vựng và collocations quan trọng chủ đề chuỗi cung ứng toàn cầu trong IELTS Writing Task 2.

6. Cấu trúc câu dễ ăn điểm cao

  1. Câu phức với mệnh đề phụ thuộc (because/when/if/although)

    • Công thức: Mệnh đề phụ thuộc +, + Mệnh đề chính.
    • Ví dụ (từ bài Band 8-9): If governments and industry bodies invest in workforce training, global supply chains can anchor more stable employment.
    • Vì sao ghi điểm: Thể hiện quan hệ nhân – quả/điều kiện rõ ràng, lập luận chặt.
    • Ví dụ bổ sung: Although prices fall, small retailers may close. When costs rise, firms relocate.
    • Lỗi thường gặp: Quên dấu phẩy khi mệnh đề phụ thuộc đứng trước; dùng thì không nhất quán.
  2. Mệnh đề quan hệ không xác định (non-defining relative clause)

    • Công thức: Danh từ, which/who + mệnh đề, …
    • Ví dụ: technology transfer, which can facilitate skills upgrading, benefits local workers.
    • Điểm cao: Bổ sung thông tin, tăng độ tinh tế.
    • Ví dụ: Global buyers, who control large orders, influence prices. Ports, which handle exports, attract investment.
    • Lỗi: Thiếu dấu phẩy; dùng “that” cho mệnh đề không xác định.
  3. Cụm phân từ (participial phrase)

    • Công thức: V-ing/V-ed + …, + Mệnh đề.
    • Ví dụ: Participating in international value chains, local firms upgrade their quality systems.
    • Điểm cao: Nén thông tin, mạch văn tự nhiên.
    • Ví dụ: Facing rising costs, companies automate. Pressured by deadlines, suppliers cut corners.
    • Lỗi: Treo chủ ngữ (dangling participle).
  4. Câu chẻ (Cleft sentence)

    • Công thức: It is/was + X + that/who + …
    • Ví dụ: It is domestic policy that determines the net impact on local economies.
    • Điểm cao: Nhấn mạnh ý chính.
    • Ví dụ: It is fair contracting that protects SMEs. It is training that improves employability.
    • Lỗi: Lạm dụng gây gượng, sai thì động từ.
  5. Câu điều kiện nâng cao (mixed/third)

    • Công thức: If + past perfect, would + V (hiện tại); hoặc If + past simple, would have + V3.
    • Ví dụ: If local standards had been stronger, factories would have retained more orders during disruptions.
    • Điểm cao: Thể hiện giả định phức tạp.
    • Ví dụ: If SMEs had scaled earlier, they would face less pressure now. If buyers were fairer, wages would have risen faster.
    • Lỗi: Nhầm thì, đặt would ở mệnh đề if.
  6. Đảo ngữ nhấn mạnh

    • Công thức: Not only + trợ động từ + S + V, but also…
    • Ví dụ: Not only do global brands shape prices, but they also influence labour standards.
    • Điểm cao: Nhấn mạnh đối sánh, tăng sức thuyết phục.
    • Ví dụ: Rarely do small shops survive intense price wars. Seldom does offshoring protect local wages.
    • Lỗi: Quên đảo trợ động từ; dùng sai trạng từ tần suất.

7. Checklist Tự Đánh Giá

  • Trước khi viết:
    • Xác định dạng bài (Discuss both views + opinion).
    • Lập dàn ý 2 chiều + stance rõ; ghi 2-3 ví dụ cụ thể (SMEs, logistics, nông sản).
    • Chọn 6-8 collocations chủ đạo để dùng nhất quán.
  • Trong khi viết:
    • Mỗi đoạn 1 luận điểm trung tâm; câu mở đoạn rõ ràng.
    • Dùng từ nối theo chức năng: nguyên nhân (therefore), đối lập (however), bổ sung (moreover), nhượng bộ (nonetheless).
    • Kiểm soát mạo từ và số ít/số nhiều.
  • Sau khi viết:
    • Soát lỗi a/an/the; chủ-vị; giới từ (at lower prices, invest in, move up).
    • Cắt lặp từ; thay bằng collocations tương đương.
    • Đảm bảo 260-320 từ; không lan man.
  • Mẹo quản lý thời gian:
    • 5 phút phân tích đề + dàn ý; 25 phút viết; 5 phút soát.
    • Viết câu topic sentence trước; thêm ví dụ sau.
    • Nếu bí từ vựng, diễn đạt lại bằng cấu trúc đơn trước, rồi nâng cấp dần.

Kết bài

Chủ đề impact of global supply chains on local economies là biến thể hiện đại của “globalisation” – rất hay gặp trong IELTS Writing Task 2. Để đạt Band 7+, bạn cần: phân tích hai chiều có chiều sâu, đưa ví dụ sát bối cảnh, dùng collocations học thuật tự nhiên và kiểm soát ngữ pháp then chốt (mạo từ, số ít/số nhiều, mệnh đề phụ thuộc). Lộ trình cải thiện nên kéo dài 4-6 tuần: mỗi tuần luyện 2 đề, nhận phản hồi, sửa theo checklist, rồi viết lại phiên bản nâng cấp.

Hãy luyện ngay đề trong bài, đăng bản viết và cùng trao đổi ở phần bình luận để nhận góp ý từ cộng đồng. Khi đã nắm chắc dàn ý, từ vựng và cấu trúc trên, bạn có thể chuyển sang các chủ đề liên quan: [internal_link: Globalisation], [internal_link: Multinational companies], [internal_link: Advantage/Disadvantage essays]. Tài nguyên bổ sung nên xem: bảng từ vựng chủ điểm, bộ đề mô phỏng theo xu hướng, và các bài mẫu Band 8 có phân tích. Với kỷ luật luyện tập và phản hồi chất lượng, bạn hoàn toàn có thể nâng điểm viết một cách bền vững.

Previous Article

IELTS Writing Task 2: Impact of Urbanization on Public Health – Bài mẫu Band 6-9 & Phân tích chi tiết

Next Article

IELTS Writing Task 2: the effects of work-from-home policies on company culture – Bài mẫu Band 6-9 & Phân tích và chấm điểm chi tiết

Write a Comment

Leave a Comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Đăng ký nhận thông tin bài mẫu

Để lại địa chỉ email của bạn, chúng tôi sẽ thông báo tới bạn khi có bài mẫu mới được biên tập và xuất bản thành công.
Chúng tôi cam kết không spam email ✨