IELTS Writing Task 2: the influence of cultural exchange programs on international relations – Bài mẫu Band 6-9 & Phân tích và chấm điểm chi tiết

Mở bài

Nếu bạn quan tâm đến các chủ đề toàn cầu hóa, ngoại giao mềm và giao lưu văn hóa, “The Influence Of Cultural Exchange Programs On International Relations” là một chủ điểm vàng trong IELTS Writing Task 2. Chủ đề này xuất hiện khá đều dưới nhiều biến thể, từ du lịch quốc tế, học trao đổi, tới hợp tác giáo dục và giao lưu nhân dân. Trong bài, bạn sẽ nhận được 3 bài mẫu từ Band 5 đến Band 9, bảng chấm điểm chi tiết theo tiêu chí chính thức, từ vựng học thuật trọng tâm, 6 cấu trúc câu ăn điểm và checklist tự đánh giá trước–trong–sau khi viết.

Một số đề thi thực tế đã được xác minh và gần với chủ đề:

  • IELTS Liz: “International tourism creates tension rather than understanding between people from different cultures. To what extent do you agree or disagree?”
  • IELTS-Blog: “Some people think high school students would benefit from spending a year studying abroad. Do the advantages outweigh the disadvantages?”
  • British Council (nguồn luyện thi): “Some believe that exposure to other cultures through travel improves international understanding. To what extent do you agree or disagree?”

Các đề trên chạm tới bản chất của cultural exchange: tiếp xúc liên văn hóa, hiểu biết lẫn nhau và hệ quả đối với quan hệ quốc tế. Dưới đây, tôi chọn một đề gần–sát nhất để phân tích chuyên sâu, đồng thời cung cấp thêm bài mẫu theo nhiều band điểm để bạn đối chiếu tiến bộ.

Tác động giao lưu văn hóa đến quan hệ quốc tế trong IELTS Writing Task 2Tác động giao lưu văn hóa đến quan hệ quốc tế trong IELTS Writing Task 2

1. Đề Writing Part 2

Cultural exchange programmes are often considered an effective way to foster mutual understanding and improve international relations. To what extent do you agree or disagree?

Dịch đề: [Các chương trình giao lưu văn hóa thường được xem là cách hiệu quả để thúc đẩy sự thấu hiểu lẫn nhau và cải thiện quan hệ quốc tế. Bạn đồng ý hay không đồng ý ở mức độ nào?]

Phân tích đề bài:

  • Dạng câu hỏi: Opinion (Agree/Disagree) – yêu cầu thể hiện mức độ đồng ý và lập luận nhất quán.
  • Thuật ngữ quan trọng:
    • Cultural exchange programmes: chương trình trao đổi/ giao lưu văn hóa (trao đổi học sinh–sinh viên, trại hè quốc tế, nghệ thuật, học giả).
    • Mutual understanding: hiểu biết lẫn nhau, giảm định kiến.
    • International relations: quan hệ quốc tế ở mức xã hội và thể chế (people-to-people, đối ngoại mềm).
  • Lỗi thường gặp:
    • Lạc đề sang “du lịch quốc tế” thuần túy mà không nêu yếu tố chương trình có tổ chức.
    • Nêu lợi ích chung chung, thiếu ví dụ cụ thể (Erasmus+, Fulbright).
    • Thiếu phản biện (nhược điểm: tuyên truyền, bất bình đẳng tiếp cận, hiệu ứng ngắn hạn).
    • Sai mạo từ (a/an/the), giới từ (impact on, benefit to), và thì động từ.
  • Cách tiếp cận chiến lược:
    • Xác định lập trường rõ ràng ngay mở bài.
    • 2 thân đoạn chính: lợi ích cốt lõi (giảm định kiến, tạo liên kết thể chế), đối trọng ngắn gọn (rủi ro) + giải pháp/điều kiện để hiệu quả.
    • Dùng ví dụ tên chương trình, số hóa vừa phải (tránh bịa đặt), khái quát hóa hợp lý.

2. Bài mẫu Band 8-9

Giới thiệu: Bài Band 8-9 cần lập trường rõ, phát triển ý sâu, ví dụ thích hợp, từ vựng học thuật chính xác, và mạch lạc cao.

Bài luận (khoảng 300 từ):
While cross-border initiatives take many forms, cultural exchange programmes uniquely cultivate the kind of empathy and reciprocity that formal diplomacy often struggles to achieve. I largely agree that they enhance international relations by building trust at both the grassroots and institutional levels, though their impact depends on careful design and equitable access.

First, exchanges reduce prejudice through sustained, structured contact. Participants move beyond tourist snapshots to experience daily life, host families, and classrooms, which challenges stereotypes and develops cross-cultural competence. Programmes such as Erasmus+ and Fulbright have consistently shown that prolonged immersion leads to more nuanced views of other societies. This people-to-people diplomacy often outlasts the programme itself, as alumni continue to collaborate and advocate for constructive engagement.

Second, these schemes forge durable networks between universities, cultural organisations, and municipalities. Such institutional ties formalise cooperation via joint research, residencies, and festivals, thereby turning individual goodwill into repeatable, scalable partnerships. In effect, exchanges function as soft power: they project a country’s values persuasively rather than coercively, fostering goodwill that can ease negotiations on contentious issues.

Admittedly, not all exchanges deliver. Some are tokenistic, short in duration, or skewed toward elites, which can entrench inequality and invite accusations of propaganda. Yet these pitfalls are not intrinsic to the concept. If programmes are merit-based, inclusive, and reciprocally funded, they can diversify participation and deepen impact. Transparent evaluation—tracking alumni networks, joint outputs, and community projects—also curbs box-ticking.

In conclusion, cultural exchange programmes are not a panacea, but when thoughtfully structured they catalyse mutual understanding and institutional cooperation—precisely the ingredients that improve international relations over time. The question is less whether they work than whether we design them to work for all.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 8.5 Lập trường rõ ràng “largely agree”, lập luận hai lớp (cá nhân–thể chế) và có phản biện. Ví dụ cụ thể (Erasmus+, Fulbright). Kết luận trả lời đúng trọng tâm.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 8.0 Bố cục 4 đoạn logic, chủ đề mỗi đoạn rõ ràng, liên kết ý bằng từ nối tinh tế (First, Second, Admittedly, In conclusion). Thi thoảng dùng phép quy chiếu cô đọng đòi hỏi người đọc chú ý.
Lexical Resource (Từ vựng) 8.5 Từ vựng học thuật đa dạng: soft power, reciprocity, tokenistic, alumni networks, scalable partnerships. Collocations tự nhiên, chính xác theo ngữ cảnh.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 8.0 Phối hợp câu phức, mệnh đề quan hệ, mệnh đề điều kiện. Độ chính xác cao, không lỗi ngữ pháp đáng kể, dấu câu hợp lý.

Các yếu tố giúp bài này được chấm điểm cao

  • Luận điểm 2 tầng: từ thay đổi nhận thức cá nhân tới liên kết thể chế, tạo chiều sâu.
  • Ví dụ đúng ngữ cảnh, nổi tiếng và an toàn: Erasmus+, Fulbright.
  • Phản biện ngắn gọn nhưng có giải pháp (tiêu chí tuyển chọn, tài trợ song phương, đánh giá).
  • Sử dụng thuật ngữ chuẩn lĩnh vực: people-to-people diplomacy, soft power, tokenistic.
  • Câu chủ đề sắc nét, kết đoạn quy chiếu về câu hỏi.
  • Liên kết ý bằng chuyển đoạn rõ nhưng không lạm dụng từ nối.
  • Giọng văn khách quan, thuyết phục, tránh tuyệt đối hóa.

Kỹ năng viết bài IELTS Writing Task 2 về cultural exchange và quan hệ quốc tếKỹ năng viết bài IELTS Writing Task 2 về cultural exchange và quan hệ quốc tế

3. Bài mẫu Band 6.5-7

Giới thiệu: Band 6.5-7 có ý rõ ràng, lập luận đủ, ví dụ hợp lý nhưng chưa thật tinh tế; từ vựng và cấu trúc đã đa dạng nhưng còn vài chỗ lặp hoặc diễn đạt chưa tự nhiên.

Bài luận (khoảng 270 từ):
Many people argue that cultural exchange programmes help countries get along better. I agree to a large extent because these activities reduce misunderstanding and create cooperation in practical ways, although they also have limits.

To begin with, when students, artists or young professionals live and study abroad for some time, they usually understand the daily life and values of the host community better. This reduces stereotypes and builds confidence to communicate across cultures. For example, after spending one semester in a partner university, many participants return home with new friends and a more balanced view of the other country. This kind of direct contact is more powerful than learning from the media, which can be biased.

In addition, exchange programmes often connect institutions, not just individuals. Joint projects between schools or cultural organisations can continue for many years, including exhibitions, language tandems and summer courses. These activities produce real outcomes such as co-authored papers or cultural events that citizens can enjoy. As a result, governments may also find it easier to cooperate because they see that people already have a positive relationship.

However, some programmes are short, expensive or only open to privileged groups, which reduces their fairness and impact. To maximise benefits, organisers should offer scholarships, encourage two-way visits and evaluate long-term results rather than only counting participants.

In conclusion, cultural exchange is not a perfect solution, but it usually improves understanding and creates networks that help international relations. With better design and wider access, its influence can be even stronger.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 7.0 Trả lời đầy đủ, có ví dụ và phản biện. Một số luận cứ còn khái quát, thiếu tên chương trình cụ thể.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 7.0 Bố cục hợp lý, câu chủ đề rõ. Từ nối dùng đúng nhưng lặp ở mức nhẹ; liên kết nội đoạn đôi chỗ còn tuyến tính.
Lexical Resource (Từ vựng) 7.0 Từ vựng phù hợp chủ đề: stereotypes, direct contact, joint projects. Còn lặp từ “programmes/activities” và một số collocations chưa thật mạnh.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 6.5 Có câu phức và mệnh đề quan hệ; lỗi nhỏ về mạo từ/điểm câu không ảnh hưởng nghĩa. Có thể đa dạng hóa cấu trúc hơn.

So sánh với bài Band 8-9

  • Bài 8-9 dùng thuật ngữ chuyên sâu (soft power, tokenistic) và ví dụ cụ thể (Erasmus+, Fulbright); bài 6.5-7 nêu ví dụ chung chung.
  • Phản biện ở bài 8-9 kèm giải pháp hệ thống hóa (tiêu chí, tài trợ, đo lường), còn bài 6.5-7 chỉ đề xuất tổng quát.
  • Liên kết ý trong bài 8-9 có chuyển cấp rõ (cá nhân → thể chế); bài 6.5-7 mạch lạc nhưng ít chiều sâu.

4. Bài mẫu Band 5-6

Giới thiệu: Band 5-6 thường có ý nhưng phát triển chưa đều, ví dụ mỏng, lỗi ngữ pháp/từ vựng hiện diện. Lạc đề hoặc diễn đạt mơ hồ có thể xảy ra.

Bài luận (khoảng 260 từ):
Cultural exchange programmes are good for peace between countries, and I mostly agree with this idea. People travel and see other cultures, so they will be more friendly and open.

Firstly, students can learn languages and make friends. When they stay abroad for short time, they know more about lifestyle in other place. However, in the other hand, some programmes are very cost and only rich peoples can join, so it is not fair. Governments should pay money for these programmes and then everyone can go.

Secondly, these exchanges help governments become closer. It make the relation better and reduce bad news in medias. For example, after a group visit, both sides feel happy and there is less conflict. Also, culture festivals and student camp are helpful to show traditional foods and dances. In my opinion, this is very important because people can understand each other more.

But sometimes cultural exchange is just tourism, and people only take photos and buy souvenir. They don’t learning deeply, so the influence is small. Also, if people have strong prejudice, they will not change because the programme is too shortly.

In conclusion, cultural exchange is mostly positive for international relations but needs better support. If it is cheaper and longer, it will bring more benefits for countries and societies.

Phân tích Band điểm

Tiêu chí Band Nhận xét
Task Response (Hoàn thành yêu cầu) 6.0 Có quan điểm và luận điểm cơ bản, nhưng ý còn chung chung, ví dụ sơ sài, vài chỗ lạc sang “du lịch”.
Coherence & Cohesion (Mạch lạc & Liên kết) 6.0 Chia đoạn đúng, nhưng liên kết yếu; lặp ý, từ nối đơn giản.
Lexical Resource (Từ vựng) 5.5 Từ vựng hạn chế, lặp và dùng sai collocations (cost, medias). Ít từ học thuật.
Grammatical Range & Accuracy (Ngữ pháp) 5.5 Nhiều lỗi mạo từ, số ít–nhiều, chia động từ, trạng từ–tính từ. Cấu trúc câu đơn giản.

Những lỗi sai của bài – phân tích & giải thích

Lỗi sai Loại lỗi Sửa lại Giải thích
in the other hand Collocation on the other hand Cụm cố định là “on the other hand”.
very cost Từ loại very costly / very expensive “Costly/expensive” là tính từ; “cost” là động/tính danh.
rich peoples Số ít–nhiều rich people / wealthy people “People” đã là số nhiều, không thêm “s”.
It make the relation Chia động từ, danh từ It makes the relationship “It” cần “makes”; “relationship” tự nhiên hơn “relation” ở ngữ cảnh này.
medias Danh từ không đếm được the media “Media” thường coi là danh từ số nhiều tập hợp; không thêm “s” trong cách dùng phổ biến này.
don’t learning Thì/loại từ don’t learn / aren’t learning Sau trợ động từ “do” dùng động từ nguyên mẫu.
too shortly Trạng từ không phù hợp too short “Short” là tính từ; “shortly” = sớm, chẳng mấy chốc, sai nghĩa.

Cách Cải Thiện Từ Band 6 Lên Band 7

  • Thu hẹp phạm vi: nêu rõ “organised exchange programmes” thay vì “travel” chung chung.
  • Bổ sung ví dụ cụ thể: một chương trình hoặc hình thức hoạt động, kết quả đo lường (alumni networks).
  • Nâng cấp collocations: foster mutual understanding, forge institutional ties, cross-cultural competence.
  • Kiểm soát lỗi cơ bản: mạo từ (a, an, the), chủ–vị, danh–tính–trạng; rà soát 2 phút cuối.
  • Đa dạng cấu trúc câu: mệnh đề quan hệ, câu điều kiện, cụm phân từ để tăng độ linh hoạt.

5. Từ vựng quan trọng cần nhớ

Từ/Cụm Loại từ Phiên âm Nghĩa Ví dụ (EN) Collocations
soft power n /ˌsɒft ˈpaʊə(r)/ sức mạnh mềm Cultural exchanges are a form of soft power. exercise soft power; project soft power
people-to-people diplomacy n /ˈpiːpl tə ˈpiːpl dɪˈplɒməsi/ ngoại giao nhân dân It strengthens people-to-people diplomacy. strengthen; advance; promote
mutual understanding n /ˈmjuːtʃuəl ˌʌndəˈstændɪŋ/ hiểu biết lẫn nhau Exchanges foster mutual understanding. foster; deepen; build
cross-cultural competence n /ˌkrɒs ˈkʌltʃərəl ˈkɒmpɪtəns/ năng lực liên văn hóa Students develop cross-cultural competence. develop; enhance; demonstrate
reciprocity n /ˌresɪˈprɒsɪti/ tính có đi có lại Reciprocity sustains long-term ties. ensure reciprocity; reciprocal benefits
grassroots adj/n /ˌɡrɑːsˈruːts/ cấp cơ sở, cộng đồng Grassroots links can outlast politics. grassroots networks; initiatives
institutional ties n /ˌɪnstɪˈtjuːʃənl taɪz/ liên kết thể chế Exchanges forge institutional ties. forge; consolidate; formalise
tokenistic adj /ˌtəʊkəˈnɪstɪk/ hình thức, đối phó Tokenistic events have little impact. tokenistic gesture; approach
propaganda n /ˌprɒpəˈɡændə/ tuyên truyền Some fear programmes become propaganda. political propaganda; be accused of
bilateral relations n /baɪˈlætərəl rɪˈleɪʃənz/ quan hệ song phương They improve bilateral relations. improve; strain; manage
forge ties v /fɔːdʒ taɪz/ tạo dựng liên kết The initiative forges ties between cities. forge close/strong ties
foster goodwill v /ˈfɒstə ˌɡʊdˈwɪl/ nuôi dưỡng thiện chí Art exchanges foster goodwill. foster public/international goodwill
bias n /ˈbaɪəs/ thiên kiến Direct contact reduces media bias. reduce/overcome bias
inclusive adj /ɪnˈkluːsɪv/ bao trùm, công bằng Inclusive selection widens access. inclusive policy/design
evaluate impact v /ɪˈvæljueɪt ˈɪmpækt/ đánh giá tác động We should evaluate impact over time. evaluate long-term/real impact

Lưu ý phát âm: luyện theo IPA, chú ý trọng âm chính xác để ghi nhớ bền vững.

6. Cấu trúc câu dễ ăn điểm cao

  1. Câu phức với mệnh đề phụ thuộc
  • Công thức: Mệnh đề chính + when/while/although/because + mệnh đề phụ.
  • Ví dụ từ bài Band 8-9: “While cross-border initiatives take many forms, cultural exchange programmes uniquely cultivate empathy.”
  • Vì sao ghi điểm: Tạo tương phản/nhượng bộ tinh tế, tăng mạch lạc.
  • Ví dụ bổ sung:
    • Although some exchanges are short, they still spark long-term curiosity.
    • Because participants live with host families, they gain authentic insights.
  • Lỗi thường gặp: Dùng “despite” + mệnh đề (sai); đúng: “despite + V-ing/N.”
  1. Mệnh đề quan hệ không xác định (non-defining relative clause)
  • Công thức: Danh từ, which/who + mệnh đề phụ giải thích thêm, …
  • Ví dụ: “These ties formalise cooperation, which turns goodwill into scalable partnerships.”
  • Điểm mạnh: Bổ sung thông tin mượt, tăng độ tự nhiên.
  • Ví dụ bổ sung:
    • Erasmus+, which spans many countries, has extensive alumni networks.
    • The host city, which invests in culture, benefits directly.
  • Lỗi: Quên dấu phẩy tách mệnh đề; dùng “that” thay “which” trong non-defining.
  1. Cụm phân từ
  • Công thức: V-ing/V-ed + cụm bổ nghĩa, đứng đầu/giữa/cuối câu.
  • Ví dụ: “Participants move beyond tourist snapshots, challenging stereotypes and developing competence.”
  • Điểm mạnh: Cô đọng hành động liên tiếp, tăng nhịp văn.
  • Ví dụ bổ sung:
    • Living abroad for a semester, many students become more independent.
    • Designed well, programmes can reduce inequality.
  • Lỗi: Lủng chủ ngữ (dangling modifier) khi cụm phân từ không cùng chủ ngữ với mệnh đề chính.
  1. Câu chẻ (Cleft sentences)
  • Công thức: It is/was + X + that/who + … để nhấn mạnh.
  • Ví dụ: “It is people-to-people contact that often outlasts the programme.”
  • Điểm mạnh: Nhấn trọng tâm lập luận.
  • Ví dụ bổ sung:
    • It is long-term immersion that changes attitudes.
    • It was reciprocal funding that ensured fairness.
  • Lỗi: Lạm dụng gây rườm rà; chọn điểm nhấn thật sự quan trọng.
  1. Câu điều kiện nâng cao
  • Công thức: If + mệnh đề, mệnh đề (dùng cấu trúc đa dạng, không chỉ type 1).
  • Ví dụ: “If programmes are merit-based, inclusive, and reciprocally funded, they can diversify participation.”
  • Điểm mạnh: Đề xuất giải pháp/điều kiện rõ, tăng tính học thuật.
  • Ví dụ bổ sung:
    • If evaluated longitudinally, their impact becomes clearer.
    • If not properly designed, they risk becoming tokenistic.
  • Lỗi: Nhầm thì; điều kiện giả định quá khứ dùng “If + had V3, would have + V3”.
  1. Đảo ngữ
  • Công thức: Only when/Not until/Never + trợ động từ + S + V.
  • Ví dụ: “Only when exchanges are inclusive do they build lasting trust.”
  • Điểm mạnh: Tạo nhấn mạnh mạnh mẽ, nâng band ngữ pháp.
  • Ví dụ bổ sung:
    • Not until alumni collaborate do institutions see real outcomes.
    • Rarely do short visits change deep-rooted biases.
  • Lỗi: Quên đảo trợ động từ; dùng sai thì sau đảo ngữ.

7. Checklist Tự Đánh Giá

  • Trước khi viết:
    • Xác định rõ yêu cầu đề: Opinion hay Discuss?
    • Lập dàn ý 2–3 luận điểm cốt lõi; ví dụ cụ thể.
    • Chọn 5–7 collocations chủ đạo để dùng nhất quán.
  • Trong khi viết:
    • Mở bài: paraphrase + thesis rõ ràng.
    • Mỗi thân đoạn: câu chủ đề + phát triển + ví dụ + mini–kết.
    • Kiểm soát mạo từ, giới từ (impact on, benefit to/for), chủ–vị.
  • Sau khi viết:
    • Soát lỗi thường gặp: a/an/the, số ít–nhiều, thì, dấu phẩy với mệnh đề quan hệ.
    • Cắt lặp từ; thay bằng collocations tương đương.
    • Đếm từ: 260–320 là vùng an toàn cho Task 2.
  • Mẹo quản lý thời gian:
    • 5 phút lên dàn ý; 25 phút viết; 5 phút soát lỗi.
    • Ưu tiên hoàn chỉnh 2 thân đoạn mạnh thay vì 3 đoạn yếu.
    • Ghi chú nhanh ví dụ thực tế (Erasmus+, Fulbright) trước khi viết để không quên.

Xem thêm: [internal_link: Cách lập dàn ý Task 2 theo từng dạng câu hỏi]
Xem thêm: [internal_link: Linking words và Cohesion cho Writing Task 2]

Kết bài

Chủ đề “the influence of cultural exchange programs on international relations” giúp bạn khoe được tư duy phản biện và vốn từ học thuật liên quan đến ngoại giao mềm, qua đó dễ tạo ấn tượng tốt ở tiêu chí Task Response và Lexical Resource. Hãy bắt đầu từ dàn ý rõ ràng: tác động ở cấp cá nhân (hiểu biết, giảm định kiến) và cấp thể chế (liên kết bền vững), kèm phản biện ngắn gọn về tính bao trùm và đo lường hiệu quả. Con đường cải thiện điểm số đến từ việc luyện collocations chủ đề, nâng cấp cấu trúc câu, và luyện sửa lỗi mạo từ–giới từ.

Bạn có thể đặt mục tiêu tăng 0.5 band trong 4–6 tuần nếu viết đều đặn 2–3 bài/tuần, nhận phản hồi, và soát lỗi theo checklist. Hãy thực hành ngay: viết theo đề bài trong phần 1, đối chiếu với bài mẫu, rồi đăng bản viết của bạn để nhận góp ý từ cộng đồng học tập. Tài nguyên bổ sung: trang chủ IELTS, IELTS Liz, và IELTS-Blog để xem thêm đề thật và phân tích. Chúc bạn kiên trì và tận dụng tốt cơ hội ghi điểm với một chủ đề dễ “ăn điểm” về mặt nội dung lẫn ngôn ngữ như thế này.

Previous Article

IELTS Writing Task 2: How investment diversification reduces financial risk – Bài mẫu Band 6-9 & Phân tích và chấm điểm chi tiết

Next Article

IELTS Task 2: Should employers monitor remote workers – Bài mẫu 6-9

Write a Comment

Leave a Comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Đăng ký nhận thông tin bài mẫu

Để lại địa chỉ email của bạn, chúng tôi sẽ thông báo tới bạn khi có bài mẫu mới được biên tập và xuất bản thành công.
Chúng tôi cam kết không spam email ✨